After : the Board Game : plaques de rues pic
After : the Board Game : pièces d'imprimerie pic
After : the Board Game : Traductions diverses pic

AFTER :THE BOARD GAME.

Notes sur les Traductions du Jeu.

MISE A JOUR : 10/09/2025.

Description :

Notez tout d'abord, que l'ensemble des documents du jeu est en français pour l'Edition de Base, exceptés les quatre livrets des unités militaires.

Malgré tout, une partie de ceux-ci ont été traduit et une aide de traduction y est présente ce qui les simplifie quand même beaucoup.

Pour ce qui est des cartes à jouer de tous types, excepté la traduction, du titre des cartes à jouer de ressources, ces dernières ne sont pour le moment qu'en anglais, même si, fondamentalement les textes des cartes ne sont pas ardu ...

La raison principale est assez simple.

Si le jeu sort en langue anglaise (ce qui est prévu plus tardivement que la version française), je devrais retravailler toutes les cartes à jouer du français à l'anglais, et ce, afin de les rendre compatible.

De plus l'investissement de départ serait plus onéreux, car deux langues différentes à imprimer cela a un coût, sans compter de longues heures, si pas semaines de travail supplémentaires ...

 

Comme indiqué dans la description de la boîte de l'Edition de Base, tous les documents du jeu sont dans leurs langues respectives, exceptés le cas signalé ci-dessus des cartes à jouer et des livrets des unités militaires pour l'Edition française.

Certains sont même aussi disponibles en téléchargements gratuits.

 

Quand à la fiche financière (uniquement en langue anglaise) qui remplace les billets "After" pour les tournois officiels , cette dernière n'est pas incluse dans la boîte de l’Édition de Base, mais disponible en téléchargement gratuit.

 

Quand est-il au niveau du livret de gestion personnel ? :

 

Il a noter que le partie 11 de votre livret de gestion personnel reprend les noms des territoires et villes dans leurs langues d'origine.

En effet, il est plus facile de connaître ou de reconnaître directement, pour un non-anglophone, la traduction du nom d'un territoire en anglais, que le nom d'un légume ou d'un aliment ...

 

A cette fin, pour votre curiosité, soif de connaissances ou même vos interrogations, vous retrouverez ci-dessous un document de traductions en tous genres pour les noms de territoires et villes (langue nationale, traduction française et anglaise) contenus dans le jeu.

dictionnary pic
Traductioncities
Excel – 51,5 KB 188 downloads

 

- After : The Board Game : Basic Edition :

Names of game territories in English and French / Names of cities in local language / Names of cities in French and English.

- After : The Board Game:  Édition de Base :

Noms des territoires du jeu en langue anglaise et française / Nom des villes en langue locale / Nom des villes en langue française et anglaise.

NOTE :

Vous pouvez retrouver tous les liens utiles du site, les règles du jeu et différents thèmes abordés sur le site sur la page "After : T.B.G. : Games Rules & Ask US.

Pour toutes questions, n'hésitez pas à me contacter.